主营:翻译服务、笔译、口译、同声传译
企业等级: | 银品会员 |
经营模式: | |
所在地区: | 北京 北京 |
联系卖家: |
![]() |
手机号码: | |
公司官网: | www.transfu.com... |
公司地址: |
发布时间:2013-08-05 08:21:44
旅游文本是一种应用文体,其形式灵活多样,内容包罗万象,文体类别丰富多彩。例如,旅游手册翻译,属于描写型,用词生动形象,明白流畅;旅游广告翻译,属于召唤型,用词短小精练,富有创意,句式活泼简洁,整体具有吸引力;旅游合同翻译,属于契约型,用词正式、规范、准确,程式化;旅***程,属于信息型,用词明了、简略,具有提示性。旅游资料翻译的主要特点有:
一、词汇量大
这是由旅游翻译的综合性、***性、文化性、政治性、经济性、商业性、教育性、学术性、***性、休闲性、***性、趣味性、***性、民族性、应用性、交叉性决定的。旅游是一项综合的活动,涉及政治、历史、地理、文艺,甚至天文、考古等多方面的知识,因此词汇量极大。
二、知识面宽
旅游景观的内涵信息繁多,一般包括三种类型:
(1)知识内涵,即旅游景观形成或建造所依据的科学规律,如山川河湖的地质成因、生物的发展演变、古建园林的造园艺术和物品器具的使用功能等;
(2)情感内涵,即旅游景观在形成或建造过程中融入的能使观赏者产生主观情绪变化的象征意义,如自然景观的传说故事、节庆仪式的典故来源、纪念建筑的建造原因等;
(3)思想内涵,即旅游景观所反映的旅游地精神文化。转自天译时代北京翻译公司:http://www.transfu.com/
免责声明:以上信息由会员自行提供,内容的真实性、准确性和合法性由发布会员负责,产品网对此不承担任何责任。产品网不涉及用户间因交易而产生的法律关系及法律纠纷, 纠纷由您自行协商解决。
风险提醒:本网站仅作为用户寻找交易对象,就货物和服务的交易进行协商,以及获取各类与贸易相关的服务信息的平台。为避免产生购买风险,建议您在购买相关产品前务必 确认供应商资质及产品质量。过低的价格、夸张的描述、私人银行账户等都有可能是虚假信息,请采购商谨慎对待,谨防欺诈,对于任何付款行为请您慎重抉择!如您遇到欺诈 等不诚信行为,请您立即与产品网联系,如查证属实,产品网会对该企业商铺做注销处理,但产品网不对您因此造成的损失承担责任!
联系:304108043@qq.com是处理侵权投诉的专用邮箱,在您的合法权益受到侵害时,欢迎您向该邮箱发送邮件,我们会在3个工作日内给您答复,感谢您对我们的关注与支持!
北京天译时代翻译有限责任公司 电话: 传真: 联系人:
地址: 主营产品:翻译服务、笔译、口译、同声传译
Copyright © 2025 版权所有: 产品网
免责声明:以上所展示的信息由企业自行提供,内容的真实性、准确性和合法性由发布企业负责。产品网对此不承担任何保证责任。
您好,欢迎莅临,欢迎咨询...