主营:翻译服务、笔译、口译、同声传译
企业等级: | 银品会员 |
经营模式: | |
所在地区: | 北京 北京 |
联系卖家: |
![]() |
手机号码: | |
公司官网: | www.transfu.com... |
公司地址: |
发布时间:2013-08-07 08:24:22
专利文献(patentdocuments)既是技术文件又是***文件,从事专利翻译的人都知道,专利文献它有一些固定的惯用语,因为在做专利文献翻译时应务必译为***行话,常用的惯用词组搭配***好能够熟悉掌握,下面由天译时代翻译公司的专利翻译项目组就专利文献中一些固定的常用语做一简单介绍。
专利文献翻译的一些固定常用语的英译中对照:
Appl.No.(ApplicationNumber)申请号
Ser.No.(SerialNumber)登记号
Int.Cl.3(International Patent Classification3rd Edition)国际专利分类表(第三版)
Abstract of the disclosure 发明摘要
Prefered embodiments ***佳实施方案
Cross-reference to related application 关申请案介绍
5 Sheets—Sheet5 第5页(图共5页)
Sheet 3 of 4 第3页(图共4页)
免责声明:以上信息由会员自行提供,内容的真实性、准确性和合法性由发布会员负责,产品网对此不承担任何责任。产品网不涉及用户间因交易而产生的法律关系及法律纠纷, 纠纷由您自行协商解决。
风险提醒:本网站仅作为用户寻找交易对象,就货物和服务的交易进行协商,以及获取各类与贸易相关的服务信息的平台。为避免产生购买风险,建议您在购买相关产品前务必 确认供应商资质及产品质量。过低的价格、夸张的描述、私人银行账户等都有可能是虚假信息,请采购商谨慎对待,谨防欺诈,对于任何付款行为请您慎重抉择!如您遇到欺诈 等不诚信行为,请您立即与产品网联系,如查证属实,产品网会对该企业商铺做注销处理,但产品网不对您因此造成的损失承担责任!
联系:304108043@qq.com是处理侵权投诉的专用邮箱,在您的合法权益受到侵害时,欢迎您向该邮箱发送邮件,我们会在3个工作日内给您答复,感谢您对我们的关注与支持!
北京天译时代翻译有限责任公司 电话: 传真: 联系人:
地址: 主营产品:翻译服务、笔译、口译、同声传译
Copyright © 2025 版权所有: 产品网
免责声明:以上所展示的信息由企业自行提供,内容的真实性、准确性和合法性由发布企业负责。产品网对此不承担任何保证责任。
您好,欢迎莅临,欢迎咨询...